Sirach 25:22

LXX_WH(i) 22 ὀργὴ καὶ ἀναίδεια καὶ αἰσχύνη μεγάλη γυνὴ ἐὰν ἐπιχορηγῇ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς
Wycliffe(i) 22 Noon heed is worse than the heed of an eddre dwellynge in schadewe;
Geneva(i) 22 As the climing vp of a sandie way is to the feete of the aged, so is a wife full of words to a quiet man.
Bishops(i) 22 Lyke as the clymyng vp a sandy way is to the feete of the aged: euen so is a wife full of wordes to a still quiete man.
KJV(i) 22 A woman, if she maintain her husband, is full of anger, impudence, and much reproach.
ERV(i) 22 There is anger, and impudence, and great reproach, If a woman maintain her husband.
WEB(i) 22 There is anger, and impudence, and great reproach, If a woman maintain her husband.
LXX2012(i) 22 A woman, if she maintain her husband, is full of anger, impudence, and much reproach.